I don't know what's gotten into him since we've gotten here.
Non so che gli sia successo da quando ci siamo trasferiti qui.
I really don't know what's gotten into him.
Non so cosa gli sia preso.
You haven't gotten into trouble, Roger?
Non ti sei messo nei guai, Roger?
What the hell have we gotten into here?
In cosa diavolo ci siamo infilati?
What has gotten into you lately?
Ma che cosa ti è preso?
What the hell has gotten into you?
Ma che diavolo t'è saltato in mente?
I don't know what's gotten into you.
Non so cosa ti sia successo.
I shouldn't have gotten into that fight.
Non avrei ottenuto in quella battaglia.
What the hell's gotten into you?
Cosa diavolo e' preso a te?
What in God's name has gotten into you?
Dio, che cavolo ti e' preso?
What if you or I had gotten into that car instead of Dave Boyle?
Pensa se in quell'auto ci fossi salito tu o io, invece di Dave Boyle.
Seriously, man, what has gotten into you?
Seriamente, amico, cosa ti sta succedendo?
How else could those words have gotten into that web?
Altrimenti come si spiegano quelle parole nella tela?
What have we gotten into here, Barry?
ln cosa ci siamo andati a cacciare, Barry?
Could they have gotten into another field?
Potrebbero aver pascolato su campi vicini?
MIT's on cruise control for you, you've already gotten into Harvard Med.
Hai il mit sotto controllo e sei entrato nella facoltà di medicina.
I mean, dang it, girl, what has gotten into you?
Cioe', cavolo, ragazzina, ma che ti e' preso?
I don't understand what's gotten into you.
Non capisco che ti è preso.
If I'd gotten into college, I would've left this town and never looked back.
Se mi avessero preso al college avrei lasciato questa citta' senza voltarmi.
I don't know what's gotten into her.
Non so cosa le sia entrato in testa.
Honestly, Casey, I don't know what's gotten into you.
Davvero, Casey, non so cosa ti prenda.
I should've gotten into the taxi business.
Puttana ladra, dovevo fare il tassista anch'io...
I don't know what's gotten into you lately, but whatever it is, you better quit.
Non sò cosa ti passa per il cervello ultimamente ma... qualsiasi cosa sia falla finita!
My God, what's gotten into you tonight?
Mio Dio, che ti e' preso stanotte?
You're here because your son has gotten into fights every day at school, and the last one sent one of his classmates to the hospital.
Sei qui perché tuo figlio litiga tutti i giorni a scuola. L'ultima volta ha mandato all'ospedale un compagno di classe.
I don't know what's gotten into him.
Io... non so cosa gli sia preso.
Look, Kirk, I do not know what's gotten into you, but I just want to say I forgive you and we are going to go to Branson, and we are going to enjoy it!
Senti, kirk, non so cosa ti è preso, ma vorrei dirti che ti perdono, che andremo a branson, e ci divertiremo!
Hey, so have you guys gotten into the whole acai smoothie craze?
Ehi, voi ragazze cosa ne pensate dell'Ace frutta frullata?
What could you have gotten into that was so bad that you couldn't tell me?
In che guaio potevi esserti ficcato, tanto grave da non potermelo dire?
He mentioned that he'd gotten into a fight with an ex-client, Henry Cliff.
Mi disse che aveva fatto a pugni con un ex cliente, Henry Cliff.
What has gotten into you today?
Che cosa ti è preso oggi?
Well, I think you and I have gotten into some bad habits.
Beh, mi sa che entrambe abbiamo preso delle brutte abitudini.
I don't know what's gotten into you lately, Sister, but it's a decided improvement.
Non so cosa ti sia preso ultimamente, Sorella, ma e' un netto miglioramento.
I've gotten into Aziz's email account.
Sono entrato nell'account email di Aziz.
I've gotten into some trouble in Silicon Valley for saying that the patient in the bed has almost become an icon for the real patient who's in the computer.
Ho avuto qualche guaio nella Silicon Valley nel dire che il paziente nel letto è quasi diventato un'icona per il paziente reale che è nel computer.
If it had gotten into a lot more urban areas, the case numbers would have been much larger.
Se fosse arrivato in molte più aree urbane, il numero di casi sarebbe stato molto più alto.
And I've actually gotten into the habit of this a little bit with my friends.
Effettivamente io e i miei amici ci siamo un po' abituati a questo.
Moreover, if he be gotten into a city, then shall all Israel bring ropes to that city, and we will draw it into the river, until there be not one small stone found there.
Se invece si ritira in qualche città, tutto Israele porterà corde a quella città e noi la trascineremo nella valle, così che non se ne trovi più nemmeno una pietruzza
0.53190994262695s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?